护理英语

医疗保健英语沟通指导原则

文章来源:医护英语学习 作者:小林老师 编辑: 发布时间:2018-06-28
非语言性的交流常比语言性的交流更重要
Non-verbal communication is often more important than verbal communication


Non-verbal communication often speaks much louder than verbal communication, not just in Western culture, but in Asian culture too. In the West it is well known that non-verbal communication can account for anywhere between sixty to ninety percent of the sum of all  communication. Therefore, in WNES healthcare it is crucial that nurses become aware of the exact non-verbal signals, or body language, that they are sending to patients and other colleagues. Patients are often in very vulnerable and sensitive states of mind throughout their hospitalization and sometimes the nurse only needs  to  make  the  slightest  unintentional  slip,  such  as avoiding eye contact. and the therapeutic patient-nurse relationship might be seriously compromised. Similarly,  relationships between healthcare colleagues can also suffer or degenerate due to poor non-verbal communication; this can result in unnecessary interpersonal
stress for those concerned, which, in an area of employment where pressures are already very high, is hardly ideal.
非语言性的交流经常比语言性的交流更加有力,这是中西方文化的共同特点。众所周知,在西方非语言性的交流占全部交流的百分之六十到九十。因此,在讲英语的西方医疗保健行业里,护士意识到自己向病人和同事发出了正确的非语言信息(如肢体语言)是至关重要的。病人在整个住院过程当中处于一种心理上非常脆弱且敏感的状态,有时护士只作出轻微的非故意动作(如避免目光接触),治疗性的护患关系将严重受损。同样,由于不良的非语言性的交流,医疗保健行业同事之间的关系也会受累或恶化,由此导致不必要的人际关系紧张,对那些工作压力已经很大的区域,更是雪上加霜。
There is a great deal of literature available for you to read on the area of non-verbal communication. Allow me to just spell out a few essential  rules though:
有许多书籍你可以用来了解非语言性交流,请允许我在这里介绍一些非语言性交流的基本规则:
1. Eye contact is essential. People may think you are not interested in what they are saying if your eye contact is inadequate. On the other hand don't stare at people!  When you do occasionally look away it's best to do so whilst you yourself are talking as opposed to when your patient/colleague is.
目光交流是必须的。如果你的目光接触不够,人们可能会认为你对他们所说的内容不感兴趣。但不要盯着人看!当你的病人或同事在讲话时,应该集中注意力。当你自己在讲话时,可以偶尔转移视线。

2. Facial expression needs to be appropriate to the situation & generally one that demonstrates interest and concern.
面部表情需要和谈话相适宜,一般来说要表现出感兴趣和关心。

3. Smiling is a really important way of conveying approval, interest, encouragement or humour. Don't hesitate to smile whenever you see your patients or colleagues. Smiles are also context sensitive though! If a patient is telling you they are in pain or disclosing their psychological distress you would smile a lot less frequently in that situation; you might, however, still occasionally smile gently as a sign of approval or encouragement. Whatever you do, be sensitive to how the other person reacts or responds to you and modulate your non-verbal
communication accordingly.
微笑是一种很重要的表示赞成、感兴趣、鼓励或幽默的方式。当你碰到你的病人或同事时,不要吝啬微笑。微笑也同样应该符合情景!如果一个病人告诉你他们正有疼痛或他们生理上有痛苦,在这样的情景下你应该笑的很少;然而,你仍然应以轻轻地微笑来表示你的赞同或鼓励。无论你做什么事,对他人的反应要敏感一些,以此来调整你非语言性的交流。

4. Your posture needs to be relaxed in appearance and you should be face on to the person you are communicating with. Be cautious of folding your arms or fidgeting with your hands as these can be perceived as signs of defensiveness or inattentiveness respectively.
你的身体姿态应该看起来比较放松,你要面对正在与你交流的人。尽量避免交叉双臂或玩弄双手的动作,因为这些动作可以被认为是自卫或缺乏注意力的表现。

5. Physical proximity should be optimum, i.e. neither stand to far away from nor too close to the other person In order to express real interest in hearing a patient out, you best sit down to talk with them, because as I alluded to earlier standing can convey a message that you are in a hurry to tend to other duties.
身体距离应该合适。例如,不要站在离别人太远或太近的位置,为了表示真正有兴趣倾听病人,就像我前面提到的,你最好坐下和病人谈话,因为站立可以传递一个你急于去干别的事情的信息。

6. Tone of voice can often be a more important signal of the nurse's real feelings than their actual verbal content, so send relaxing communication signals to your patient by speaking to them in a calm, gentle voice that isn't too fast.
语调常常成为一个比真正的语言内容还要重要的、表达护士真正感觉的信号。因此,你需要以一种镇静的、温和的声调,不温不火的语速给病人传递一种放松的交流信号。