护理英语

护患沟通英语 第3期:测量生命体征

文章来源:医护英语学习 作者:小林老师 编辑: 发布时间:2018-06-14
每日一句
Manners maketh man.

礼节造就人。
——William Wykeham 威廉·维克汉姆



生命体征是用来判断病人的病情轻重和危急程度的指征。主要包括体温、脉搏、呼吸、血压。
体温: Temperature (T)
脉搏: Pulse (P)
呼吸:Respiration (R)
血压: Blood Pressure (BP)
另外,还有:血氧饱和度: Pulse Oxygen Saturation (SpO2)

你知道在给患者测量生命体征时,如何用英语沟通吗?

你知道生命体征的测量值用英语如何表达吗?

N-Nurse, P-Patient
N: Good morning, Mr. Bracknell. I'm here to do your admission obs.
早上好,布拉科内尔先生。我来给您做一下入院检查。
P: Obs?
什么检查?
N: Observations. It's your weight, temperature, pulse and respirations. Also your blood pressure and oxygen sats, that's the amount of oxygen in your blood.
入院检查。测量您的体重、体温、脉搏、呼吸,以及您的血压和血氧饱和度——也就是血液中的氧气含量。
P: Right.
好的。
N: I'll weigh you first. Can you         1          please?
先给您测一下体重,您可以站在体重秤上吗?
P: Yeah, sure. What's my weight?
好的。我的体重是多少?
N: It's 78 kilos.
78公斤。
P: That's all right?
正常吗?
N: Yes, that's fine. Now, I'm going to take your temperature.
是的。现在我来给您量一下体温。
P: OK.
好的。
N: I'm going to take it in your ear with this tympanic thermometer.
我需要把这个鼓膜温度计放到您的耳朵里。
P: That's new?
这是新型的温度计吗?
N: Yes. Can you turn your head to one side for me, please?
是的。您可以把头扭到一边吗?
P: Sure. This side?
当然,这边吗?
N: That's fine. I'll just wait for the beep. Right. It's 37.3.
好的。接下来只需要等温度计发出哔声。好了,体温是37.3.
P: Now what?
接下来呢?
N: I'll put the blood pressure cuff on. Can you roll up your sleeve, please?
我需要为您带上袖带测量血压,您可以把袖子卷起来吗?
P: Sure, no problem.
没问题。
N: Can you put your arm out straight? That's it. I'll put on the blood pressure cuff.
您可以把胳膊向外伸直吗?对,就是这样。我来给您戴上袖带。
P: That's for my blood pressure?
这就是测量血压的机器?
N: Yes. The machine will read your blood pressure and pulse.
是的。这台机器可以测量你的血压和脉搏。
P: OK. What's the other lead for?
好的,另一根导线是用来做什么的?
N: It reads the amount of oxygen in your blood.
是用来读取您血液中的氧气含量。
P: Oh, yes, I remember. Oxygen sats, right?
哦,我记起来了,叫血氧饱和度,对吧?
N: Yes, very good. Can you hold out your hand, please?
是的,记性真好。可以麻烦您伸出一只手吗?
P: This hand?
这只可以吗?
N: That's fine. I'm going to clip the lead onto your finger so it'll give me       2      .
可以。我需要把这根导线夹到您的手指上以便读取血氧饱和度。
P: So how are my readings? Are they normal?
我的读数是多少?正常吗?
N: Your BP is 120/75. That's quite normal.
您的血压是120/75,很正常。
P: That's good. Is my pulse all right, too?
太好了。我的脉搏也正常吗?
N: It's 68. That's fine.
脉搏68,也很正常。
P: What about the oxygen?
血氧饱和度呢?
N: Your oxygen sats are 98%. That's fine, too. Now, I'll just finish by noting down your respirations, they were 16 breaths per minute.
读数为98%,也在正常范围内。现在我记下您的呼吸频率就行了,每分钟16次。

注释
admission  [ədˈmɪʃn]  准许进入 n.
observation  [ˌɒbzəˈveɪʃn]  观测,检查 n.
weight  [weɪt]  体重 n.
temperature  [ˈtemprətʃə(r)]  体温 n.
pulse  [pʌls]  脉搏 n.
respiration  [ˌrespəˈreɪʃn]  呼吸 n.
blood pressure 血压
oxygen [ˈɒksɪdʒən] sats  血氧饱和度
scale  [skeɪl] 天平,秤 n..
tympanic  thermometer  [tɪm'pænɪk]  [θə'mɒmɪtə]  鼓膜温度计
cuff  [kʌf]  袖口 n.
roll up 卷起
sleeve [sliːv] 袖子 n.
straight  [streɪt]  直的 a.
lead  [li:d]  导线 n.
reading  [ˈri:dɪŋ]  读数 n.